后套話作為偏居一隅的方言,官方將其劃歸于晉語片系。處于語系西北邊緣地帶的后套,有著海納百川的胸懷。無論是晉冀魯,還是陜甘寧,或是別的地方,其移民語言總能在歷史長河中被博采,融入并豐富著后套話的趣味性。
后套話的字詞在表現形式上,多用比喻和夸張手法。同一個字詞,不同的人在不同的場合有著不同的表述。
小:猴(那個娃娃剛會走路,看見就~了)、不大大(人人兒~,會背好多詩)。大:老來大(胳膊腫得~)、瞭不見(三千畝草場,一眼~邊)。
多:一圪堵(廚房放著~牛奶)、圪堆戴帽(做了~一鍋燴菜)。少:一捻捻(你中午吃上~飯,餓了吧)、少少兒(~抓上點咸鹽放進去)。
硬:鐵習硬(羊肉~,燉的時間短了)、硬僵圪欖(那娃娃的腰~,學舞蹈太費勁)。軟:軟婪婪(~躺在沙發上)、軟溜溜(~的油糕胡麻油來炸)。
濕:津水濕(那人跑了幾圈,背上~)、水斗斗(孩子把床尿成個~)。干:陳香干(把鮮姜放得~了)、干得楞(饃片曬成了~)。
快:登時(只要人一到,熱菜~就上)、欻(chua)馬(客人~就到)。慢:慢央圪蠕(就像那蟲子一樣,~的)、特悻特悻(~的,才回來)。
精:精巴(~媳婦,里外一把手)、靈蟲蟲(那孩子是個~,一點就通)。傻:糖貨(你個~,連豬肉羊肉也吃不出來)、不機迷(那人~,輩分也搞不清)。
黑——黑不溜、黢(qu)黑,白——白生生、遜白。丑——丑葫蘆、呲牙八怪,美——襲人、奴。敗——臥垛了、捏塌了,勝——收割了、拾掇了。窄——仄逼、一溜溜,寬——寬滔、死松害肚。
上面叫高頭,下面叫根底。太陽底下陽洞洞,房子背后陰圪嶗。美稱作奴圪蛋,丑稱作狼呲巴。長是老來長,短是一拃長。遠在那搭些些,近在眼睫毛上。快是無習快,慢是蟲子蜎(yuan)。重的沉狠狠,輕的一捻捻。胖的肉圪蛋,瘦的干棍棍。大的沒邊沒沿,小的猴個丁丁。
普通話的有些詞語前后調換后,成為后套話的方言。因其音節順序的顛倒,增加了詞語的趣味性。
扎掙(掙扎):他感冒發燒,~著吃了半碗飯。
獨孤(孤獨):遼闊的草原上,藍天白云下一座~的蒙古包十分顯眼。
松寬(寬松):少了一個人,炕上~多了。
膀肩(肩膀):晚上睡覺時,把娃娃的~蓋好。
收秋(秋收):九月份,后套就到了~大忙季節。
在普通話里使用頻率較高的“出”字,盡管組成的詞語已經豐富多彩,但后套話總覺得“出”意未盡,于是就有了如下詞語。
出變(變化):幾年不見,同事的女兒~真大。
出跳(出息):那孩子學習很用功,將來有~。
出語(話語重):新來的人~不好。
出腔(語氣差):那個人平時說話就這個~。
出樣(變臉):好好給她說說,要不~呀。
出水(房頂排水坡度):房子~好,不用擔心漏雨。
出馬(勇敢):孩子~點,在外不受欺負。
出呲(哭鼻子):有什么說出來,不要~。
出狼相(出洋相):不要~,趕緊說正事。
出溜(滑動):在雪上走,看~倒的。
不出槽(不順眼):不要做那~的事。
出產新(嶄新):穿著~的衣服,看著多精神。
出圈(juan,鏟出牲畜圈里的糞便):下午有點時間,~吧。
冒出去(扔出去):把垃圾~。
揎出去(推出去):把他~。
出牛蹄(找茬):動不動就~,不知道以后怎么相處。
出聘是出嫁,出相是變臉。逾出是外溢而流出(稀粥~鍋了)。出地是去農田,出梢是超出普通的(多指鍋)。舁(yu)出是抬出,豁出是舀出。
后套話的動詞使用,別有一番情趣。有些用法出人意料。
猶豫不決叫打忽悠悠,轉移話題叫打摻話,閑聊叫打踏嘴,中間截留叫打逼兜。
干架叫打騰,籌措錢物叫打鬧,冰面滑行叫打出溜,給放牧(趕車)人幫工叫打伴子。
打平伙是湊錢聚餐,打蒸鍋是放調料并加熱半成品肉食,打豁子是堵水口,打失驚是睡夢中的驚厥。
打場是糧食脫粒,打樹是伐樹,打草是割草,打尖兒是歇息。
企圖蒙混過關打哈哈,光說不做打嘴仗,推卸責任打圪堆,意見不一打吵吵,對著干打反錘,拿不定主意打定心,將心比心打個顛倒。
打眼——顯眼,打勸——規勸,打攔——勸說,打坐腔——坐下表演的唱腔,打玩意兒——二人臺俗稱。
闊(讀二聲)打——動手打人,鞭打——拿東西出氣,撒打——反復甩手表達不滿,磕打——受慢待或經過磨難。
一個“打”字的組詞,就如此豐富多彩。就連孤僻的“戳”字,也能組成生動的方言。人們更是把四字方言稱作后套的成語。
戳摞是連打帶罵,戳打是經受考驗和磨煉,戳發是攆走,戳洗是收拾。
載文拉水——咬文嚼字,跑風漏氣——泄露機密,油鹽不進——軟硬不吃,蹙皮瞭草——態度不好,支楞蹬架——東西不穩,咬油喃水——行動遲緩。
在名詞前加“少”和“沒”組成的四字詞,把困難表現得淋漓盡致。“少吃沒穿”吃了上頓沒下頓,“少鋪沒蓋”過了夏秋難過冬,“少本沒事”只能受笨苦,“少錢沒火”缺吃缺喝缺衣穿,說得多形象,讓人多同情。
后套人是非分明,方言習語充分表達了對壞人壞事的反感和不齒。
那個公司閃戲(哄騙)人了。
你不要看那小子支棱化虎(穿戴光鮮)的,那是個煽達貨(說一套做一套)。
不要聽他鬼忽遛騙(忽悠欺騙),他還是個炸不嗆(暴脾氣)。
后套話中,有些詞句已超越字的本意,借用引申后,有的比字面的程度重了許多。
今天他們的表演灑醋了(丟臉了)。
那車菜在路上堵了三天,就是趕回來,著了忙(弄不好)也得賠錢。
那個圪旦(人)終于讓收拾了。
后套話扎根在民間,家長里短中有著原汁原味的鄉音。悠游在公眾場合,說不定什么時候,你就能聽到幾個不常用的有趣的方言習語,久久縈繞在你的耳邊……